Hebrews 10:27
ACVI(i)
27
G1161
CONJ
δε
But
G5100
X-NSF
τις
Certain
G5398
A-NSF
φοβερα
Fearful
G1561
N-NSF
εκδοχη
Expectation
G2920
N-GSF
κρισεως
Of Judgment
G2532
CONJ
και
And
G4442
N-GSN
πυρος
Of Fire
G2205
N-NSN
ζηλος
Fervor
G3195
V-PAP-GSN
μελλοντος
That Is Going
G2068
V-PAN
εσθιειν
To Devour
G3588
T-APM
τους
Thos
G5227
A-APM
υπεναντιους
Contrary
Clementine_Vulgate(i)
27 terribilis autem quædam exspectatio judicii, et ignis æmulatio, quæ consumptura est adversarios.
DouayRheims(i)
27 But a certain dreadful expectation of judgment, and the rage of a fire which shall consume the adversaries.
KJV_Cambridge(i)
27 But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Living_Oracles(i)
27 but a dreadful expectation of judgment, and of a fiery indignation, which shall devour the adversaries.
JuliaSmith(i)
27 But a certain terrible expectation of judgment and jealousy of fire, being about to devour the adversaries.
JPS_ASV_Byz(i)
27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.
Twentieth_Century(i)
27 there is only a fearful anticipation of judgment, and a burning indignation which will destroy all opponents.
JMNT(i)
27 but instead, [there is] a certain fearful taking (or: receiving) in hand from out of a separation for a decision, leading to a judging, and a zeal of Fire being about to be continuously and progressively eating (or: consuming) the hostile folks (the ones under the circumstance of being in an opposing position). [comment: see ch. 6:4-8; both there and here, correction is a necessary]
Luther1545(i)
27 sondern ein schrecklich Warten des Gerichts und des Feuereifers, der die Widerwärtigen verzehren wird.
Luther1912(i)
27 sondern ein schreckliches Warten des Gerichts und des Feuereifers, der die Widersacher verzehren wird.
ReinaValera(i)
27 Sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar á los adversarios.
Indonesian(i)
27 Satu-satunya yang ada untuk kita ialah menghadapi pengadilan Allah dan api kemarahan-Nya yang akan membakar habis orang-orang yang melawan Dia!
ItalianRiveduta(i)
27 rimangono una terribile attesa del giudizio e l’ardor d’un fuoco che divorerà gli avversari.
Lithuanian(i)
27 bet kažkoks baisus laukimas teismo ir liepsnojančio pykčio, kuris praris priešininkus.
Portuguese(i)
27 mas uma expectação terrível de juízo, e um ardor de fogo que há de devorar os adversários.